Poemas premiados – Concurso Prismatic Jane Eyre
Daniela – Spanish
Enjaulada en la habitación roja
Pelo en mis ojos mientras miro alrededor.
La oscuridad me rodea y las paredes me atrapan.
A el miedo resisto, pero es enloquecedor.
Una luz. Brillante e intensa. Una señal.
La luz de luna, me digo.
Pero la luna no se mueve,
Y la luz sí; con los ojos la sigo
Ahora está arriba, de donde cae el agua cuando llueve.
Una lámpara entonces, qué ilumina el camino
Pero el camino no hay que iluminar
Pues desde aquí no veo a nadie (¿O alucino?)
La sigo con los ojos, – Que me deje en paz. Quiero suplicar.
Pero sigue ahí. Brillante e intensa.
– ¡¿No te puedes ir?! El horror me consume.
No pienso, que pueda ser una mera figura indefensa.
Temblando estoy. La luz se mueve, y yo espero a que me derrumbe.
Sigue ahí. Sigue ahí, me digo. Sigue ahí y no me puedo ir. Una luz, que señala un camino hacia otro lugar.
Una luz. Brillante e intensa. De la que no puedo huir.
Una luz, aterradora, que no me quiere ayudar.
-Una señal. Me susurran. ¿Señal de qué?
¿De mi locura? ¿O de mi cautiverio?
Puesto que estoy encerrada, y nunca escaparé.
Peleo con mi jaula, pero de esta nunca saldré.
Rocío – Catalán
L’estiu
arriba l’estiu
però llavors s’acaba
encara que vull que vingui
això és el que desitjava
feia molta calor
Per això al meu vaixell navegava
Esperant impacient
perquè els meus cosins arribessin
Amb els meus amics vull anar
Per anar de festa a la nit
Però amb la meva família vaig estar fins que arriba la nit m’estava sentint malalt
En els viatges per carretera dic
I aquest poema acaba amb el meu simple adéu
English
Summer
summer is coming
but then it’s over
although I want him to come
that’s what I wanted
it was very hot
That’s why I was sailing on my boat
Waiting impatiently
for my cousins to come
I want to go with my friends
To party at night
But I stayed with my family until nightfall
I was feeling sick
On road trips I say
And this poem ends with my simple goodbye
Sidney – French
Le château abandonné était enfin en vue.
L’éclat de la lune projetait une ombre sur l’ancienne structure connue.
Le château du Roi Antoine le XII et de la Reine Mathilde IX
L’endroit était très célèbre parce qu’un jour, dans le milieu de la nuit, ils ont disparu,
Et personne ne les a jamais revus.
En approchant du bâtiment, j’ai allumé ma lanterne
Pour mieux voir dans cet environnement terne.
Et soudainement, j’ai cru entendre derrière moi des pas se précipiter.
Je me suis alors dépêché d’entrer dans le château pour me cacher.
L’atmosphère était très différente à l’intérieur,
L’endroit me semblait plus frais et plus effrayant qu’à l’extérieur
Je me suis mise à grelotter mais j’ai continué mon chemin
Alors que je m’apprêtais à monter les escaliers,
Un cri perçant pouvait être entendu de près,
Je me suis alors arrêtée et je me demandais quoi faire,
Allais-je risquer ma vie juste pour ce que j’avais découvert?
J’ai pris la décision de suivre le cri.
Brusquement, j’ai trébuché et ma tête a frappé le plancher
La dernière chose que j’ai vue était un ruban rouge,
Le même rouge que sur le tableau de la Reine Mathilde.
Mathilde? Mathilde!
Je me suis réveillée soudainement,
Et j’ai réalisé que j’étais dans mon lit
Était-ce un rêve?
À cet instant, j’ai vu le ruban rouge qui était dans ma main et je savais…
English translation
The abandoned castle was finally in sight.
The moonlight cast a shadow over the known ancient structure;
The castle of King Antoine XII and Queen Mathilde IX
The place was very famous because one day, in the middle of the night, they disappeared,
And no one ever saw them again.
As I approached the building, I lit my lantern
To see better in this dull environment.
Suddenly, I thought I heard footsteps rushing behind me.
I then hurried into the castle to hide.
The atmosphere was very different inside,
The place seemed cooler and scarier to me than on the outside.
I started to shiver but I continued on my way
As I was about to climb the stairs,
A piercing scream could be heard up close,
I then stopped and wondered what to do,
Was I going to risk my life just for what I had discovered?
I made the decision to follow the cry
Suddenly, I was tripped and my head hit the floor
The last thing I saw was a red ribbon
The same red as on Queen Mathilde’s painting.
Mathilde? Mathilde!
I woke up suddenly
And realised that I was in my bed
Had it been a dream?
At that moment, I saw the red ribbon that was in my hand and I knew…
Dejar un comentario
¿Quieres unirte a la conversación?Siéntete libre de contribuir!